Lexique de survie en Écosse

16/01/2016

Les Écossais parlent quasiment tous l’anglais, mais leur accent est pour le moins… surprenant ! Pas de panique si vous ne comprenez rien aux conversations. Vous verrez, on s’y fait très vite ! Il suffit de bien tendre l’oreille et de ne pas hésiter à faire répéter vos interlocuteurs.

Certains mots issus du gaélique font partie du langage courant. Voici quelques incontournables :

Au minimum

Oui : Aye

Merci : Ta

Jolie : Bonnie

Lac : Loch

Vallée : Glen

Montagne : Ben

Église : Kirk

À la vôtre ! : Slàinte ! (prononcez «slaanche»). Indispensable pour socialiser dans les pubs.

Bravo !

Voici la traduction en gaélique de quelques toponymes écossais.

Aberdeen : Obar Dheadhain

Ben Lomond : Beinn Laomainnc

Ben Nevis : Beinn Nibheis

Dundee : Dùn Deagh

Écosse : Alba

Édimbourg : Dùn Eideann

France : Fhraing

Glasgow : Glaschu

Île de Skye : an t-Eilean Sgitheanach

Islay : Ile

Les Borders : Na Crìochan

Les Hébrides : Na h-Eileanan

Les Highlands : A’ Ghaidhealthachd

Les Lowlands : A’ Ghalltachd

Loch Lomond : Loch Laomainn

Perth : Peairt

Stirling : Sruighlea

Épatez vos amis

… en chantant en gaélique l’hymne national Flowers of Scotland, entonné à chaque match du XV du Chardon.

O Fhlùir na h-Alba

cuin a chì sinn

an seòrsa laoich

a sheas gu bàs ‘son

am bileag feòir is fraoich,

a sheas an aghaidh

feachd uailleil Iomhair

‘s a ruaig e dhachaidh

air chaochladh smaoin?

Ô Fleurs d’Écosse

Quand reverrons-nous

Les hommes dignes

Qui se sont battus et sont morts pour

Tes minuscules collines et vallées,

Et se sont dressés contre lui,

Le fier Édouard et son armée

Et l’ont renvoyé chez lui

Pour qu’il y réfléchisse à deux fois.

Retour haut
En poursuivant votre navigation, vous acceptez l'utilisation des cookies pour disposer de services et d'offres adaptés à vos centres d'intérêts. Pour en savoir plus, cliquez ici.